Poème retrouvé,
écrit par un tout jeune môme à Theresienstadt
assassiné à Birkenau
Ø
Il
est plus facile d’élever un temple que d’y faire
descendre l’objet du culte
Samuel
Beckett • « L’Innommable »
Cité
en exergue au « Jargon de l’authenticité
» par T. W. Adorno • 1964
Ø
Personne
n’a le droit de rester silencieux s’il sait
que quelque chose de mal se fait quelque part. Ni le
sexe ou l’âge, ni la religion ou le parti
politique ne peuvent être une excuse.
|
|
|
|
Poème
retrouvé, écrit par un tout jeune môme à Theresienstadt, assassiné à Birkenau
Ich
habe keinen Namen Ich bin ein Jiddisch
Kind, Weiß nicht, woher wir kamen,
Und wo wir morgen sind. |
Je
n’ai aucun nom, Je suis un enfant Yid,
Ne sais d’où nous venions, Et où demain
serons. |
Ich
spreche viele Sprachen, Verlern Sie wiederum,
Für das, was wir ertragen, Sind alle Sprachen
stumm. |
Je
parle beaucoup de langues, Les désapprends
en rond Pour ça, ce que nous endurons,
Muettes sont toutes ces langues. |
ψ [Psi] • LE TEMPS DU NON
cela ne va pas sans dire
© 1989 / 2015
|
|
|
|
|
|
|