Psychanalyse et idéologie

Psi . le temps du non

Poème retrouvé à Theresienstadt

Ø

Il est plus facile d'élever un temple que d'y faire descendre l'objet du culte

Samuel Beckett • « L'Innommable »

Cité en exergue au « Jargon de l'authenticité » par T. W. Adorno • 1964

It is easier to raise a temple than to bring down there the worship object.
Samuel Beckett • “The Uspeakable one”
Underlined in « Jargon of the authenticity » by T. W. Adomo • 1964

Ø

Personne n’a le droit de rester silencieux s’il sait que quelque chose de mal se fait quelque part. Ni le sexe ou l’âge, ni la religion ou le parti politique ne peuvent être une excuse.

Nobody has the right to remain quiet if he knows that something of evil is made somewhere. Neither the sex or the age, nor the religion or the political party can be an excuse.

Bertha Pappenheim

Poème retrouvé,
écrit par un tout jeune môme à Theresienstadt
assassiné à Birkenau

Ich habe keinen Namen
Ich bin ein Jiddisch Kind,
Weiß nicht, woher wir kamen,
Und wo wir morgen sind.

Je n'ai aucun nom,
Je suis un enfant Yid,
Ne sais d'où nous venions,
Et où demain serons.

Ich spreche viele Sprachen,
Verlern Sie wiederum,
Für das, was wir ertragen,
Sind alle Sprachen stumm.
Je parle beaucoup de langues,
Les désapprends en rond
Pour ça, ce que nous endurons,
Muettes sont toutes ces langues
.